1
00:00:42,376 --> 00:00:44,253
The world will have
to deal with us.

2
00:00:46,130 --> 00:00:47,465
<i>Previously on</i> The 4400:

3
00:00:47,631 --> 00:00:49,550
<i>Promicin is out there.</i>

4
00:00:49,717 --> 00:00:52,970
<i>People are gaining abilities and
nothing can be done about that.</i>

5
00:00:53,137 --> 00:00:55,389
Kyle, listen to me. If you're
involved in something...

6
00:00:55,556 --> 00:00:57,433
Collier will lead the
human race to salvation.

7
00:00:57,600 --> 00:00:59,268
- You will help him.
- What is this place?

8
00:00:59,435 --> 00:01:02,354
Cassie just said we should come here.
You are on the wrong path here.

9
00:01:02,521 --> 00:01:03,881
And you've always
been rebellious.

10
00:01:04,023 --> 00:01:07,276
But I think you're
afraid of change, Shawn.

11
00:01:07,735 --> 00:01:08,778
Or is it just me?

12
00:01:08,944 --> 00:01:11,113
You don't really know
this girl at all, do you?

13
00:01:11,280 --> 00:01:15,534
Baby, get your hands off of me.

14
00:01:15,701 --> 00:01:18,954
I share an office with two of the
most annoying guys on the planet.

15
00:01:19,121 --> 00:01:21,499
I don't understand why Collier
would come back to Seattle.

16
00:01:21,665 --> 00:01:23,185
It's like he's daring
us to catch him.

17
00:01:23,334 --> 00:01:24,919
This is a message of hope

18
00:01:25,086 --> 00:01:26,504
<i>for a better tomorrow.</i>

19
00:01:26,670 --> 00:01:29,715
<i>And it begins here
in Promise City.</i>

20
00:01:29,882 --> 00:01:32,922
I was gonna ask you if you're sure you
wanted to be a part of this operation.

21
00:01:33,052 --> 00:01:34,804
I want Collier caught
as much as anyone.

22
00:01:34,970 --> 00:01:36,597
It's not Collier I
was thinking about.

23
00:01:36,764 --> 00:01:39,266
He's my son. I gotta believe
I can still reach him.

24
00:02:32,069 --> 00:02:33,237
Tom?

25
00:02:33,404 --> 00:02:35,698
Diana. What the hell is going on?
Where is everyone?

26
00:02:35,865 --> 00:02:37,465
I don't know. You're
the first I've seen.

27
00:02:37,616 --> 00:02:39,416
I just woke up on the
floor of the break room.

28
00:02:39,577 --> 00:02:41,137
Why were you sleeping
in the break room?

29
00:02:41,287 --> 00:02:43,789
- I don't know.
- Why was I sleeping at my desk?

30
00:02:43,956 --> 00:02:46,667
The last thing I remember
is going to bed at home.

31
00:02:46,834 --> 00:02:50,504
Well, the last thing I remember I was
going over case files in my living room.

32
00:02:51,005 --> 00:02:52,089
Tom. Skouris.

33
00:02:53,257 --> 00:02:55,217
Why did I just wake up
underneath my office chair?

34
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
Please tell me you
know how we got here.

35
00:02:58,804 --> 00:03:00,598
Possibility one:
We're under attack.

36
00:03:00,764 --> 00:03:02,433
Someone with a
grudge against NTAC

37
00:03:02,600 --> 00:03:04,643
used a 4400 ability against us.

38
00:03:04,810 --> 00:03:07,354
- Maybe more than one.
- That would explain the memory gaps.

39
00:03:07,521 --> 00:03:11,150
But if a 4400 were coming after
us, why are we still alive?

40
00:03:11,317 --> 00:03:13,569
Are we the only survivors
in the building?

41
00:03:13,736 --> 00:03:16,906
Maybe. Or maybe the attackers haven't
gotten down to our level yet.

42
00:03:17,656 --> 00:03:21,160
Let's not ignore possibility two:
The world at large is under attack

43
00:03:21,327 --> 00:03:24,330
and the building's reacting to some
kind of security situation out there.

44
00:03:24,496 --> 00:03:26,376
So, what, we're the only
survivors in the world?

45
00:03:27,708 --> 00:03:29,376
Could we maybe come
up with a possibility

46
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
that doesn't involve an attack?

47
00:03:33,047 --> 00:03:35,841
It's not responding. We're locked
out of the building's network.

48
00:03:36,008 --> 00:03:38,594
I can't even access the system.

49
00:03:39,470 --> 00:03:42,030
Maybe we can do it from Ops. Try
to get in through the mainframe,

50
00:03:42,181 --> 00:03:44,141
establish some contact
with the outside world.

51
00:03:44,308 --> 00:03:46,518
Yeah. Or maybe we could just
walk out the front door.

52
00:03:47,937 --> 00:03:50,648
Do you hear that alarm? That
means the building's sealed.

53
00:03:50,814 --> 00:03:52,024
And it's gonna stay sealed

54
00:03:52,191 --> 00:03:54,735
until someone overrides
the security protocols.

55
00:03:54,902 --> 00:03:58,656
We could be the only ones here who
know how to do that. All right.

56
00:04:00,199 --> 00:04:01,617
Get yourself ready to go.

57
00:04:01,784 --> 00:04:03,184
Okay, I don't care
if this building

58
00:04:03,327 --> 00:04:05,087
is crawling with every
p-positive in Seattle.

59
00:04:05,204 --> 00:04:07,164
We're getting to Ops.

60
00:04:07,748 --> 00:04:09,875
First, wake up P.J.

61
00:04:14,964 --> 00:04:17,883
P.J., wake up, man.

62
00:04:25,557 --> 00:04:26,934
No phones. No e-mail.

63
00:04:27,101 --> 00:04:28,686
Even the emergency
radio doesn't work.

64
00:04:28,852 --> 00:04:32,273
- Internal surveillance is down too.
- I can't find a side arm anywhere.

65
00:04:32,439 --> 00:04:34,483
- Marco.
- Good to see we're not alone.

66
00:04:34,650 --> 00:04:36,902
God, tell me you
got some answers.

67
00:04:37,403 --> 00:04:39,446
Well, you got into the network.
Good job, Brady.

68
00:04:39,613 --> 00:04:41,407
That wasn't me. I'm
still locked out.

69
00:04:41,573 --> 00:04:44,118
- The alarm just went silent.
- The phones are still dead.

70
00:04:44,660 --> 00:04:47,460
If the security system's down, that
could mean the exits aren't sealed.

71
00:04:47,621 --> 00:04:49,581
- We could get out.
- It's worth checking out.

72
00:04:49,748 --> 00:04:51,041
Tom, you and I will scout ahead,

73
00:04:51,208 --> 00:04:52,848
make sure there's a
safe path to the exit.

74
00:04:53,002 --> 00:04:55,379
Oh, and, Diana, make sure
you stick with these guys.

75
00:04:55,546 --> 00:04:58,106
Watch their backs while they work
on establishing communications.

76
00:05:03,637 --> 00:05:06,098
Wait. All right, let's go.
There's no one there.

77
00:05:06,265 --> 00:05:10,019
There's no one anywhere. We haven't
seen a soul since we left Ops.

78
00:06:25,344 --> 00:06:28,013
- Baldwin.
- Collier, what did you do to this place?

79
00:06:28,180 --> 00:06:29,306
Dad?

80
00:06:29,848 --> 00:06:31,892
Kyle? What's going on here?

81
00:06:35,562 --> 00:06:36,688
- That's not...
- Kyle, run!

82
00:06:37,731 --> 00:06:39,400
Hold it.

83
00:06:45,239 --> 00:06:48,158
No. Kyle, wait. Wait, Kyle.
Open the door.

84
00:06:48,325 --> 00:06:49,535
Open the door, Kyle.

85
00:06:49,701 --> 00:06:51,954
Look, whatever you're doing
here, you have to stop.

86
00:06:52,121 --> 00:06:54,581
You have to convince Collier to stop.
Open the door.

87
00:07:09,888 --> 00:07:11,515
- What are you doing here?
- Shawn?

88
00:07:11,682 --> 00:07:13,600
Where are we? What
did you do to me?

89
00:07:16,645 --> 00:07:19,565
- What the hell is going on?
- It wasn't me. I didn't do anything.

90
00:07:22,234 --> 00:07:24,319
This looks like NTAC.

91
00:07:26,113 --> 00:07:27,448
Did we get arrested?

92
00:07:29,700 --> 00:07:32,077
I was working late
in my apartment.

93
00:07:33,078 --> 00:07:35,164
I don't remember
anything after that.

94
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Maybe the government's
rounding up 4400s.

95
00:07:45,090 --> 00:07:47,810
They have soldiers with abilities.
Could've messed with our memories.

96
00:07:47,926 --> 00:07:50,387
Why would they put
you and me together?

97
00:07:52,014 --> 00:07:53,056
Hello?

98
00:07:55,809 --> 00:07:57,436
Hello?

99
00:08:15,454 --> 00:08:17,039
Hello?

100
00:08:25,923 --> 00:08:27,466
Kyle.

101
00:08:32,971 --> 00:08:35,682
But I don't understand. Collier
has just built a huge settlement

102
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
for himself in the middle of Seattle.
A huge win for him.

103
00:08:38,310 --> 00:08:40,437
Why would he risk everything
and attack the building?

104
00:08:40,604 --> 00:08:42,648
And stick around to
explain himself.

105
00:08:42,814 --> 00:08:44,858
Whatever he's planning, we
have to defend ourselves.

106
00:08:45,025 --> 00:08:48,529
Guys, can we lower the blast doors
over the entrances to this room?

107
00:08:48,695 --> 00:08:51,415
They're controlled by the computer.
We still can't access the system.

108
00:08:51,573 --> 00:08:53,492
We could move the furniture,
build a barricade.

109
00:08:53,659 --> 00:08:55,994
Great. We'll make a wall made
out of desks and chairs.

110
00:08:56,161 --> 00:08:57,913
I'm sure that'll
be really helpful.

111
00:08:58,080 --> 00:09:00,332
Especially if they've got
somebody who can melt brains.

112
00:09:00,499 --> 00:09:02,619
- Have a better idea?
- Wait, there's a weapons locker

113
00:09:02,751 --> 00:09:05,504
a few floors down. That's where
we store all the assault rifles.

114
00:09:05,671 --> 00:09:07,422
Maybe Collier hasn't
gone to it yet.

115
00:09:07,589 --> 00:09:09,716
I mean, believe me, I don't
wanna point a gun at Kyle,

116
00:09:09,883 --> 00:09:11,683
but if Collier is leading
some kind of attack,

117
00:09:11,843 --> 00:09:14,888
we need something more than office
supplies to fight back with.

118
00:09:17,724 --> 00:09:20,227
Maia? Maia.

119
00:09:23,647 --> 00:09:25,816
- Maia.
- Mom, what's happening?

120
00:09:25,983 --> 00:09:27,776
I checked that room.
It was empty.

121
00:09:27,943 --> 00:09:29,987
You're okay. Now you're with me.
You're safe.

122
00:09:32,155 --> 00:09:34,575
My dad and his boss seemed
just as surprised as we were.

123
00:09:34,741 --> 00:09:36,493
They thought Jordan
brought us here.

124
00:09:36,660 --> 00:09:39,997
- Did he?
- Jordan had nothing to do with this.

125
00:09:40,163 --> 00:09:43,333
He doesn't always share his plans, Kyle.
Guess you haven't learned that.

126
00:09:43,667 --> 00:09:46,587
My relationship with him is different.
He doesn't hide things from me.

127
00:09:46,753 --> 00:09:48,797
He sure as hell wasn't
planning an assault on NTAC.

128
00:09:48,964 --> 00:09:51,049
You guys, wait. We can't fight.

129
00:09:51,216 --> 00:09:52,301
Not now.

130
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
We gotta find Jordan.
He's trapped in here.

131
00:09:54,386 --> 00:09:55,804
I'm not going
anywhere without him.

132
00:09:55,971 --> 00:09:58,611
All right, do whatever you want.
I'm gonna find my way out of here.

133
00:09:58,765 --> 00:10:01,351
- Shawn. Shawn.
- What, Isabelle? What?

134
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
Listen, whatever's
going on here,

135
00:10:03,437 --> 00:10:05,856
we have a better chance of getting
out if we stick together.

136
00:10:06,231 --> 00:10:10,777
Now, stay with us. We'll find
Jordan and we'll leave as a group.

137
00:10:13,572 --> 00:10:15,032
It's not responding.

138
00:10:15,198 --> 00:10:17,284
These locks are supposed
to run on reserve power.

139
00:10:17,451 --> 00:10:20,411
What good is a weapons locker if you
can't get into it during an emergency?

140
00:10:20,537 --> 00:10:22,417
We can find a crowbar and
try to force the door.

141
00:10:22,581 --> 00:10:25,000
Hold on. If we can pry
this face pad off,

142
00:10:25,167 --> 00:10:27,294
there's a chance I might be
able to short-circuit it.

143
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
Really?

144
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
You're gonna hot-wire
the door open?

145
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
Don't look so surprised.

146
00:10:33,425 --> 00:10:35,761
I worked in a think
tank for years.

147
00:10:35,927 --> 00:10:38,597
You'd be amazed at the things I
picked up around the water cooler.

148
00:10:38,764 --> 00:10:40,349
Try this.

149
00:10:42,100 --> 00:10:44,186
- Where'd you get that?
- My desk drawer.

150
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
You said we might have to defend
ourselves with office supplies, so...

151
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
Right.

152
00:11:00,535 --> 00:11:02,079
What?

153
00:11:02,245 --> 00:11:05,749
Nothing. Nothing. I'm just
wondering how you do it.

154
00:11:06,333 --> 00:11:08,585
We all wake up in the middle
of NTAC with no explanation.

155
00:11:08,752 --> 00:11:11,112
We're in the basement, trying
to break into a weapons locker

156
00:11:11,254 --> 00:11:12,631
so we can fight off an attack

157
00:11:12,798 --> 00:11:15,175
by God knows how many
people with 4400 abilities.

158
00:11:15,342 --> 00:11:17,928
It seems pretty hopeless, right?

159
00:11:18,345 --> 00:11:21,932
But you, you just
keep moving forward.

160
00:11:22,349 --> 00:11:24,935
If I stopped cold every time
a situation looked hopeless,

161
00:11:25,102 --> 00:11:27,437
I wouldn't have lasted
very long in this job.

162
00:11:27,604 --> 00:11:29,690
All I do is focus on
what's in front of me.

163
00:11:29,856 --> 00:11:31,149
In a few years, you'll look back

164
00:11:31,316 --> 00:11:33,860
and realise that you survived by
doing exactly the same thing.

165
00:11:34,486 --> 00:11:37,447
A few years? I'm flattered you
think I'll last that long.

166
00:11:38,115 --> 00:11:39,700
Here, come on. Give me a hand.

167
00:11:40,283 --> 00:11:43,662
All right, now I'll twist and you pull.
All right?

168
00:11:43,829 --> 00:11:44,871
Okay, good.

169
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
There.

170
00:11:47,958 --> 00:11:49,459
All right, here we go.

171
00:11:51,628 --> 00:11:53,463
There you go.

172
00:11:57,968 --> 00:11:59,469
Jordan?

173
00:12:01,805 --> 00:12:05,308
And none of you has any
idea how we got here?

174
00:12:06,893 --> 00:12:09,187
- Everyone's all right? Nobody's hurt?
- Yeah.

175
00:12:09,354 --> 00:12:11,148
- Shawn?
- I'm fine.

176
00:12:11,314 --> 00:12:13,274
- What are you doing here?
- The exits are sealed,

177
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
so I looked for this place.

178
00:12:15,527 --> 00:12:19,281
NTAC imprisons 4400s here and
those who have taken the shot.

179
00:12:19,448 --> 00:12:20,490
I was looking for allies.

180
00:12:20,657 --> 00:12:22,576
The Wing's empty, so I
guess you're out of luck.

181
00:12:24,161 --> 00:12:25,746
No.

182
00:12:25,912 --> 00:12:27,664
No, I'm not out of luck.
I found you three.

183
00:12:27,831 --> 00:12:29,511
- That should be enough.
- Enough for what?

184
00:12:29,666 --> 00:12:32,169
Their operations centre
is on the second level:

185
00:12:32,335 --> 00:12:34,921
Communications gear,
security controls.

186
00:12:35,088 --> 00:12:37,674
We get there, we can contact
Promise City, send for help.

187
00:12:37,841 --> 00:12:39,681
Where my dad's office is.
They'll all be there.

188
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
Likely.

189
00:12:41,386 --> 00:12:43,805
There's no other way. We
need control of that room.

190
00:12:43,972 --> 00:12:47,142
Now you're talking about overpowering
a bunch of government agents, Jordan.

191
00:12:47,309 --> 00:12:49,019
What are we gonna do?
Take hostages?

192
00:12:49,186 --> 00:12:51,354
Shawn, they brought us
here against our will.

193
00:12:51,855 --> 00:12:53,356
They're the aggressors.

194
00:12:53,523 --> 00:12:57,235
I'll walk out of here peacefully if
I can, but I will walk out of here.

195
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
Any of you not wanting to
spend the rest of your life

196
00:12:59,654 --> 00:13:01,490
in one of these cells
should join me.

197
00:13:17,255 --> 00:13:18,965
- Are you all right?
- Yeah, yeah. Yeah.

198
00:13:19,132 --> 00:13:21,051
Yeah, it's fine. It's fine.

199
00:13:21,885 --> 00:13:23,303
Prepare to be impressed.

200
00:13:27,641 --> 00:13:29,059
I guess the shock was worth it.

201
00:13:29,768 --> 00:13:31,686
I'm impressed.

202
00:13:35,065 --> 00:13:36,900
There's nothing here.

203
00:13:37,067 --> 00:13:38,318
It's empty-

204
00:13:40,737 --> 00:13:42,280
Meghan. What happened?

205
00:13:42,447 --> 00:13:43,949
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.

206
00:13:44,115 --> 00:13:47,244
I don't know what happened. I'll
try and get the lock open again.

207
00:13:47,410 --> 00:13:48,662
Okay.

208
00:13:51,039 --> 00:13:53,166
Meghan. Meghan.

209
00:13:53,333 --> 00:13:56,586
Meghan, are you there? Meghan.

210
00:13:58,421 --> 00:14:00,674
Oh, my God. Meghan. Meghan.

211
00:14:00,841 --> 00:14:03,468
Meghan, look at me. Look at me.

212
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Meghan. Meghan.

213
00:14:24,322 --> 00:14:26,408
I don't understand
what happened.

214
00:14:26,616 --> 00:14:29,576
It's like that door closed by itself.
We were only apart for a few seconds.

215
00:14:29,703 --> 00:14:33,081
- Well, it was an accident, Tom.
- Yeah, maybe.

216
00:14:33,248 --> 00:14:35,625
But we wouldn't be stuck in
here if it wasn't for Collier.

217
00:14:35,792 --> 00:14:37,168
Meghan's death is on him.

218
00:14:37,335 --> 00:14:40,380
We can add it to the list of
thousands he's responsible for.

219
00:14:40,547 --> 00:14:43,008
This doesn't make any sense.

220
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
She shouldn't be dead.

221
00:14:45,176 --> 00:14:47,429
We have to get the
computers back online.

222
00:14:47,596 --> 00:14:49,431
Let's just focus on that.

223
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
What exactly are we
supposed to be looking for?

224
00:15:01,443 --> 00:15:03,987
Anything we can use
to defend ourselves.

225
00:15:07,949 --> 00:15:09,659
Kyle.

226
00:15:15,916 --> 00:15:17,250
Yeah.

227
00:15:17,626 --> 00:15:21,004
This is crazy. Are we actually
supposed to use these on someone?

228
00:15:21,171 --> 00:15:22,797
I hope not.

229
00:15:32,599 --> 00:15:33,642
This was all I could find.

230
00:15:33,808 --> 00:15:35,968
A broom handle? So, what am
I supposed to do with this?

231
00:15:36,102 --> 00:15:38,063
Use it. Or don't.

232
00:15:38,229 --> 00:15:40,109
But I'm not inclined to
give up without a fight.

233
00:15:40,273 --> 00:15:41,993
See, why do you think
that we need to fight?

234
00:15:42,150 --> 00:15:44,277
Jordan, didn't you say that
when you ran into my uncle

235
00:15:44,444 --> 00:15:46,947
that he thought that
you were behind this?

236
00:15:47,322 --> 00:15:49,032
And you think that they are.

237
00:15:49,199 --> 00:15:51,910
Does that not beg the question:
What if it was neither of us?

238
00:15:52,077 --> 00:15:54,037
What if something
else is causing this?

239
00:15:54,204 --> 00:15:55,872
First we control that room,

240
00:15:56,039 --> 00:15:57,207
then we ask questions.

241
00:15:57,874 --> 00:15:59,376
No, let's ask them now.

242
00:16:00,293 --> 00:16:02,629
What you seem to be forgetting
is one of those NTAC agents

243
00:16:02,796 --> 00:16:05,215
that you are so intent
on battling is my uncle.

244
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
Kyle's father. There's
gotta be some way

245
00:16:07,550 --> 00:16:08,885
that we can communicate
with them.

246
00:16:09,094 --> 00:16:11,054
I'll go. You three can
wait here for me.

247
00:16:12,263 --> 00:16:13,640
What?

248
00:16:14,557 --> 00:16:17,227
It's just the future gave
you the right ability.

249
00:16:17,394 --> 00:16:21,398
You're always looking for the peaceful
solution for your... For healing.

250
00:16:22,190 --> 00:16:25,402
I admire that. Even if it means you
can't be part of the movement.

251
00:16:34,244 --> 00:16:36,204
What's going on?

252
00:16:41,751 --> 00:16:43,003
Come on. We need to go.

253
00:16:51,720 --> 00:16:53,179
Down!

254
00:16:56,766 --> 00:16:58,268
Kyle.

255
00:17:01,479 --> 00:17:03,982
Oh, no, my...!

256
00:17:11,031 --> 00:17:12,615
Shawn.

257
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
- Shawn.
- Shawn.

258
00:17:16,119 --> 00:17:18,079
- Shawn.
- Shawn.

259
00:17:19,080 --> 00:17:20,123
Shawn.

260
00:17:27,297 --> 00:17:30,091
You know, it doesn't have to
be so weird and quiet in here.

261
00:17:30,967 --> 00:17:33,303
- You guys can talk to each other.
- What?

262
00:17:34,262 --> 00:17:36,181
It's not weird and quiet.

263
00:17:36,347 --> 00:17:38,391
Your mom and I talk to
each other all the time.

264
00:17:39,517 --> 00:17:41,102
I guess.

265
00:17:41,269 --> 00:17:43,897
But you used to come
over almost every night.

266
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
We'd play games. It was fun.

267
00:17:48,359 --> 00:17:50,820
And you don't come over anymore.

268
00:17:51,321 --> 00:17:54,115
It's like we're supposed to
pretend nothing ever happened.

269
00:17:56,201 --> 00:18:00,121
It's complicated, sweetie. But
Marco and I, we are friends.

270
00:18:01,331 --> 00:18:03,666
Aren't friends supposed to
see each other sometimes?

271
00:18:04,876 --> 00:18:06,669
Everybody get out here.
They're coming.

272
00:18:10,173 --> 00:18:12,425
Keep the door locked, stay down.
No matter what you hear.

273
00:18:12,592 --> 00:18:14,344
Wait. Everyone stay back.
Just stay back.

274
00:18:14,928 --> 00:18:17,680
Collier, whatever you're here
to do, whatever you want,

275
00:18:17,847 --> 00:18:21,893
- it's not gonna happen.
- Dad, we're not doing this.

276
00:18:22,060 --> 00:18:23,436
Please let me in.

277
00:18:23,853 --> 00:18:25,188
We don't wanna fight.

278
00:18:31,319 --> 00:18:32,821
Meghan Doyle is dead, Kyle.

279
00:18:32,987 --> 00:18:35,281
Do you understand? She's dead.

280
00:18:35,615 --> 00:18:38,368
- How could you do this?
- I told you, it's not us.

281
00:18:38,535 --> 00:18:40,703
We just woke up here. We
don't know what happened.

282
00:18:41,204 --> 00:18:42,789
- It's the truth.
- Kyle.

283
00:18:42,956 --> 00:18:44,249
Oh, God.

284
00:18:44,541 --> 00:18:47,210
You're hurt. What happened?

285
00:18:48,211 --> 00:18:51,005
A window blew out. I got cut.

286
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
- And Shawn...
- Oh, God.

287
00:18:54,175 --> 00:18:55,552
Shawn.

288
00:18:56,553 --> 00:18:58,054
- Shawn.
- Oh, no.

289
00:19:08,857 --> 00:19:12,527
This isn't right. This isn't
how it's supposed to happen.

290
00:19:13,069 --> 00:19:15,446
He's dead. Because of you.

291
00:19:15,613 --> 00:19:17,532
Two people lost their
lives because of you.

292
00:19:17,699 --> 00:19:19,909
- I had nothing to do with it.
- The hell you didn't.

293
00:19:20,076 --> 00:19:21,828
Stop!

294
00:19:22,954 --> 00:19:24,747
He's telling the truth.

295
00:19:25,665 --> 00:19:26,749
He didn't bring you here.

296
00:19:29,043 --> 00:19:30,253
I did.

297
00:19:32,547 --> 00:19:34,090
I made this happen.

298
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
I took the shot.

299
00:19:37,051 --> 00:19:39,512
We're all here because
of my ability.

300
00:19:48,521 --> 00:19:51,274
I took the shot about
two months ago.

301
00:19:52,275 --> 00:19:53,943
Once promicin got out there,

302
00:19:54,110 --> 00:19:57,614
I knew it was gonna change
everything forever:

303
00:19:57,780 --> 00:20:01,201
Science, politics, religion.

304
00:20:02,243 --> 00:20:04,621
I just wanted to be part of it.

305
00:20:04,787 --> 00:20:06,247
I had to be part of it.

306
00:20:07,040 --> 00:20:11,044
Then one night, my
fiancée and my mother

307
00:20:11,211 --> 00:20:14,297
had this huge fight about the
guest list at our wedding.

308
00:20:15,673 --> 00:20:18,635
I went to bed wishing there
was something I could do

309
00:20:18,801 --> 00:20:21,596
to smooth things
over between them.

310
00:20:21,971 --> 00:20:23,765
When I woke up,

311
00:20:24,349 --> 00:20:26,392
I was someplace else.

312
00:20:26,559 --> 00:20:29,646
Me, my mom, Sara.

313
00:20:29,896 --> 00:20:31,564
We didn't know how we got there

314
00:20:31,731 --> 00:20:34,192
but we were trapped in
this huge traffic jam

315
00:20:34,359 --> 00:20:36,110
on the Spokane Street Bridge.

316
00:20:36,277 --> 00:20:38,988
It was an hour away from when we
were supposed to get married.

317
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
We had to work together
to get across town.

318
00:20:41,658 --> 00:20:44,118
And when I say
work, I mean work.

319
00:20:44,285 --> 00:20:47,497
There were earthquakes,
floods, a fire.

320
00:20:47,664 --> 00:20:51,292
It was crazy. But we
survived together.

321
00:20:51,751 --> 00:20:55,171
And we got to the
church just in time.

322
00:20:56,005 --> 00:20:58,716
I kissed Sara at the
end of the ceremony.

323
00:20:58,883 --> 00:21:01,803
And then we all woke up at home.

324
00:21:01,970 --> 00:21:04,013
- The game was over.
- The game?

325
00:21:05,098 --> 00:21:06,266
Yeah.

326
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
I figured out how it
works since then.

327
00:21:08,726 --> 00:21:11,479
My ability, it's like a game.

328
00:21:11,646 --> 00:21:12,981
P.J., stop using
the word "game."

329
00:21:13,147 --> 00:21:14,190
There are two people dead.

330
00:21:14,899 --> 00:21:16,734
Oh, I'm not sure about that.

331
00:21:16,901 --> 00:21:18,194
No one's ever died before.

332
00:21:18,361 --> 00:21:20,655
I don't know what that
means for the real world.

333
00:21:20,822 --> 00:21:23,032
Why NTAC? Why did you
pick this place?

334
00:21:24,075 --> 00:21:26,494
I didn't pick it. You did.

335
00:21:26,869 --> 00:21:31,332
We all did. But I have no
control over anything else.

336
00:21:31,499 --> 00:21:33,960
We determine where we go.

337
00:21:34,127 --> 00:21:36,504
All of our minds, together...

338
00:21:36,671 --> 00:21:38,965
It's a subconscious thing.

339
00:21:39,132 --> 00:21:40,883
NTAC means something
different to each of us

340
00:21:41,050 --> 00:21:42,635
but it matters to everyone.

341
00:21:42,802 --> 00:21:46,055
- That's how we got here?
- Exactly.

342
00:21:46,222 --> 00:21:48,558
And there's always an obstacle.

343
00:21:48,725 --> 00:21:52,979
Something all the players have
to work together to overcome.

344
00:21:53,146 --> 00:21:56,232
I know this sounds
weird, but in this case,

345
00:21:56,399 --> 00:21:59,569
I think the obstacle is
the building itself.

346
00:21:59,736 --> 00:22:01,738
You're saying NTAC is
trying to kill us?

347
00:22:02,739 --> 00:22:04,741
That makes sense.

348
00:22:04,907 --> 00:22:07,076
The building
electrocuted Meghan.

349
00:22:07,243 --> 00:22:08,703
The building caused
the wind burst

350
00:22:08,870 --> 00:22:11,080
that shattered that window
and killed Shawn Farrell.

351
00:22:11,247 --> 00:22:13,207
So, what are we supposed to do?

352
00:22:13,374 --> 00:22:15,418
Just sit here and wait for
it to pick us all off?

353
00:22:15,585 --> 00:22:17,086
No,

354
00:22:17,253 --> 00:22:20,965
we're supposed to work together.
That's the whole point.

355
00:22:21,841 --> 00:22:26,220
I sit in my office every day and I read
about how things are getting worse,

356
00:22:26,387 --> 00:22:31,017
about how it's just a matter of
time before everything blows up.

357
00:22:31,184 --> 00:22:34,228
A war between positives
and negatives.

358
00:22:34,395 --> 00:22:37,732
That's why I brought people
from both sides here.

359
00:22:37,899 --> 00:22:41,527
I wanted to help. I wanted to
bring the two camps together.

360
00:22:41,694 --> 00:22:44,405
So we get to watch each
other die one by one?

361
00:22:44,572 --> 00:22:47,825
- That's a hell of a valuable lesson.
- You haven't just put our lives at stake.

362
00:22:48,409 --> 00:22:51,788
If I die, if Kyle dies here, that
could mean the end of the movement.

363
00:22:51,954 --> 00:22:54,290
You've jeopardised
everything we've worked for.

364
00:22:56,626 --> 00:22:58,628
Let's not make it easy for
this place to hurt us.

365
00:22:58,795 --> 00:23:01,235
We should move the computers out
of here, anything electronic.

366
00:23:01,381 --> 00:23:02,882
No. There might be
a way out of this.

367
00:23:03,841 --> 00:23:05,301
The last couple of
times I played,

368
00:23:05,468 --> 00:23:08,471
I figured out that there's
always a back door.

369
00:23:08,638 --> 00:23:11,265
If I find it, I can
walk through it.

370
00:23:11,432 --> 00:23:14,727
And if I do, the game ends.

371
00:23:14,894 --> 00:23:15,937
We all wake up.

372
00:23:17,605 --> 00:23:19,982
- Hopefully, Shawn and Meghan do too.
- Where is it?

373
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
It's usually at the far
edge of the playing field.

374
00:23:24,320 --> 00:23:28,491
Wherever I woke up in the game, it's
as far away from there as possible.

375
00:23:28,658 --> 00:23:30,910
- You came to in the Theory Room?
- Yeah.

376
00:23:31,077 --> 00:23:32,829
Okay, Marco, find some
maps of the building.

377
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
Figure out where this
back door should be.

378
00:23:34,872 --> 00:23:38,167
Everyone get to work.
And be careful.

379
00:23:40,211 --> 00:23:41,629
Do you think Shawn
is really gone?

380
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
I don't know. Let's hope not.

381
00:23:50,388 --> 00:23:53,683
I know you think taking
the shot was wrong.

382
00:23:54,934 --> 00:23:57,145
But I knew what I was doing.

383
00:24:01,023 --> 00:24:06,320
I knew that following Collier meant
I had to get used to people dying.

384
00:24:06,988 --> 00:24:08,656
Maybe even people I knew.

385
00:24:11,409 --> 00:24:12,702
I kept saying, you know,

386
00:24:15,037 --> 00:24:18,207
these deaths weren't
meaningless.

387
00:24:18,624 --> 00:24:20,877
They were sacrifices.

388
00:24:22,253 --> 00:24:23,379
I still believe that.

389
00:24:25,089 --> 00:24:26,549
I do.

390
00:24:30,303 --> 00:24:31,971
But seeing Shawn lying there...

391
00:24:32,138 --> 00:24:33,578
You might wanna
remember that feeling

392
00:24:33,723 --> 00:24:36,225
the next time Collier
hands down orders.

393
00:24:37,977 --> 00:24:40,396
Look, I don't wanna
lecture you, Kyle,

394
00:24:40,563 --> 00:24:43,191
but I don't think you know what
it's like to worry the way I do.

395
00:24:43,357 --> 00:24:46,068
Every time I hear something
about Collier on the news,

396
00:24:46,569 --> 00:24:49,238
every time I pick up the
paper in the morning,

397
00:24:49,405 --> 00:24:51,445
I'm afraid that I'm gonna
learn that you're in jail,

398
00:24:51,574 --> 00:24:53,493
or that you're dead.

399
00:24:55,536 --> 00:24:58,206
I don't see how it could
end any other way for you.

400
00:25:02,084 --> 00:25:03,920
We could win.

401
00:25:04,754 --> 00:25:06,172
Right? We could save the world.

402
00:25:06,339 --> 00:25:08,591
I want a son, not a martyr
for Collier's cause.

403
00:25:15,264 --> 00:25:16,557
Dad, that's enough gauze.

404
00:25:22,730 --> 00:25:24,899
Sorry. I guess I never
stop being a dad.

405
00:25:30,279 --> 00:25:32,114
I think Marco's got something.

406
00:25:33,449 --> 00:25:36,160
That's it. The dead end of
this hallway on Sublevel 11.

407
00:25:36,327 --> 00:25:38,621
That's the farthest point in
the building from our office.

408
00:25:38,788 --> 00:25:41,582
If P.J.'s back door is
anywhere, that's the spot.

409
00:25:41,749 --> 00:25:43,069
- I'll go.
- Not alone, you won't.

410
00:25:43,209 --> 00:25:46,045
This whole building is one big trap.
We're not sending you out there.

411
00:25:46,212 --> 00:25:47,630
He won't be alone.

412
00:25:47,797 --> 00:25:49,840
As far as I know, I'm the
only one who can end this.

413
00:25:50,007 --> 00:25:51,926
I have to be the one to
walk through that door.

414
00:25:55,805 --> 00:25:57,014
All right, get yourself ready.

415
00:25:57,181 --> 00:25:59,308
- We're leaving in two minutes.
- I'm going with you.

416
00:25:59,475 --> 00:26:02,520
This is supposed to be an
exercise in cooperation.

417
00:26:02,687 --> 00:26:05,314
I think it's fitting
we divide the risk.

418
00:26:25,835 --> 00:26:27,670
I'm thinking we should
take the stairs.

419
00:26:29,880 --> 00:26:31,299
Yeah.

420
00:26:35,886 --> 00:26:38,973
You really cared about
Shawn, didn't you?

421
00:26:39,849 --> 00:26:43,185
Shawn was just a little kid
when his father left my sister.

422
00:26:49,775 --> 00:26:53,362
I tried to take an interest in him,
do what I could to help raise him.

423
00:26:53,529 --> 00:26:55,906
Well, you did a fine job.

424
00:26:56,365 --> 00:27:02,121
He was an extraordinary... He
is an extraordinary young man.

425
00:27:03,539 --> 00:27:05,583
He and I have grown apart.

426
00:27:05,750 --> 00:27:08,753
It's difficult losing someone

427
00:27:09,962 --> 00:27:11,672
you've invested so much time in.

428
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
You made that bed for yourself.

429
00:27:14,634 --> 00:27:17,678
Shawn broke off from you because he
didn't agree with what you believe in

430
00:27:17,845 --> 00:27:19,889
and you were too
rigid to change.

431
00:27:20,056 --> 00:27:21,891
Isn't that why Kyle
pulled away from you?

432
00:27:22,058 --> 00:27:25,436
Hey, don't compare
the two situations.

433
00:27:25,603 --> 00:27:27,063
For one thing, if
it wasn't for you,

434
00:27:27,229 --> 00:27:29,899
we wouldn't be here wondering
whether Shawn was alive or dead.

435
00:27:30,066 --> 00:27:32,735
You put the shots out there.
Which is why he could take one.

436
00:27:32,902 --> 00:27:34,982
And that's why two people I
care about might be dead.

437
00:27:35,112 --> 00:27:38,032
The spread of promicin is not to blame.
The fear of it is.

438
00:27:38,199 --> 00:27:40,409
Your government prevents
people who've taken the shot

439
00:27:40,576 --> 00:27:42,536
from learning how to
control their abilities.

440
00:27:42,703 --> 00:27:45,122
- You've criminalized the gifts...
- So what?

441
00:27:45,289 --> 00:27:47,375
We should just step aside
and let you run the world?

442
00:27:47,541 --> 00:27:50,211
Hey. Can you two
ever stop arguing?

443
00:27:50,378 --> 00:27:52,588
You are literally going
to get us all killed.

444
00:27:52,755 --> 00:27:54,006
If you can't calm down,

445
00:27:54,173 --> 00:27:56,509
you both might as well go
back to Ops right now.

446
00:27:56,676 --> 00:27:58,219
I'll find the way out myself.

447
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
These are the stairs. Let's go.

448
00:28:09,772 --> 00:28:11,774
Would you mind going first?

449
00:28:15,111 --> 00:28:16,737
I got your back.

450
00:28:18,823 --> 00:28:21,784
If this back-door thing doesn't work
out, we're gonna need another plan.

451
00:28:21,951 --> 00:28:24,829
We already know we can't get
to the generators, so...

452
00:28:27,957 --> 00:28:30,167
Maia, what are you doing?

453
00:28:31,252 --> 00:28:32,294
I'm just helping Kyle.

454
00:28:32,461 --> 00:28:34,181
We don't know this place
as well as you guys

455
00:28:34,338 --> 00:28:35,631
but we might as well pitch in.

456
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
I mean, who knows? Maybe we'll
come up with something.

457
00:28:38,092 --> 00:28:40,428
Okay, that's great. Maia,
will you go stand with Marco?

458
00:28:40,594 --> 00:28:43,556
- But, Mom, we're just trying to...
- Go now.

459
00:28:53,315 --> 00:28:54,650
Hey.

460
00:28:55,651 --> 00:28:58,446
You know, I wanna get out of here
too, just the same way you do.

461
00:29:00,489 --> 00:29:01,782
I know you hate me.

462
00:29:02,658 --> 00:29:05,786
To tell you the truth, I don't blame you.
But you do need to work with me.

463
00:29:05,953 --> 00:29:07,163
That's the game.

464
00:29:10,624 --> 00:29:12,626
You threatened my
daughter's life.

465
00:29:12,793 --> 00:29:14,420
I know.

466
00:29:14,587 --> 00:29:16,672
- You shot me for it, remember?
- Yeah.

467
00:29:16,839 --> 00:29:20,259
Six times. More if I
could have reloaded.

468
00:29:20,468 --> 00:29:24,305
I really don't care what this little
exercise is supposed to be about.

469
00:29:25,389 --> 00:29:27,475
You just stay the
hell away from Maia.

470
00:29:35,858 --> 00:29:37,193
Maia, come over here.

471
00:29:47,745 --> 00:29:49,371
Well, that's it.

472
00:29:49,747 --> 00:29:52,625
If we can get through that door,
that should be the way out.

473
00:30:09,225 --> 00:30:11,060
Let me try.

474
00:30:27,868 --> 00:30:30,746
That's me. My bedroom.

475
00:30:34,917 --> 00:30:36,752
Looks like we found
our back door.

476
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
I know I'm going to jail
when we all wake up.

477
00:30:45,928 --> 00:30:47,221
Just

478
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
make sure everyone
knows I'm sorry.

479
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
P.J.

480
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
He's dead.

481
00:31:09,660 --> 00:31:12,454
It's gone. The way
out, it's gone.

482
00:31:23,883 --> 00:31:25,342
That won't work.

483
00:31:25,509 --> 00:31:27,595
P.J. said he's the only one
who could end this early.

484
00:31:27,761 --> 00:31:30,681
- Yeah, well, I'm not giving up.
- Neither am I.

485
00:31:30,848 --> 00:31:34,476
The back door was just that: A way
out, one option. There is another.

486
00:31:35,811 --> 00:31:38,480
We play out the game.
Try to survive. Win.

487
00:31:38,647 --> 00:31:39,690
Win?

488
00:31:39,857 --> 00:31:41,942
P.J. said there's a goal to
every game, an end point.

489
00:31:42,985 --> 00:31:45,446
- We don't know what that is.
- Not yet.

490
00:31:45,613 --> 00:31:47,053
But I doubt we'll
find it down here.

491
00:31:47,197 --> 00:31:48,782
We head back up to
the Operations Room.

492
00:31:48,949 --> 00:31:50,826
We stick together, figure
out a way to live.

493
00:31:51,243 --> 00:31:52,494
Wait a second.

494
00:31:52,661 --> 00:31:54,747
Is it me or is it
getting hotter in here?

495
00:31:57,917 --> 00:32:00,336
That air's gotta be well
over a hundred degrees.

496
00:32:02,880 --> 00:32:05,680
So this place is gonna cook us all? Great.
I don't know about you guys,

497
00:32:05,841 --> 00:32:08,260
but personally, I'd rather be
electrocuted than fricasseed.

498
00:32:09,053 --> 00:32:10,596
Nobody's getting cooked.

499
00:32:10,763 --> 00:32:12,932
The environmental controls
are just a few floors down.

500
00:32:13,098 --> 00:32:15,893
We can change the
temperature manually.

501
00:32:16,060 --> 00:32:17,853
It won't work. The
temperature control

502
00:32:18,020 --> 00:32:19,563
runs through the main
computer network,

503
00:32:19,730 --> 00:32:22,024
and we still can't
access the system.

504
00:32:22,191 --> 00:32:23,609
We need to kill the building.

505
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
This place runs on power.

506
00:32:29,198 --> 00:32:31,992
We take that away, it
can't hurt us anymore.

507
00:32:32,159 --> 00:32:33,519
We shut the building
down, we win.

508
00:32:33,661 --> 00:32:35,871
Cut the power? You don't think
we've thought about that?

509
00:32:36,038 --> 00:32:39,416
The emergency generators
are sealed off.

510
00:32:39,792 --> 00:32:42,878
Well, it's actually not
that bad of an idea.

511
00:32:43,545 --> 00:32:46,215
We can't shut the generators down,
because we can't get to them.

512
00:32:46,674 --> 00:32:49,551
But if we could find a way to
create an electrical surge

513
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
big enough to overload
the emergency systems...

514
00:32:51,887 --> 00:32:54,056
There'd be a power outage.
This place would go black.

515
00:32:56,058 --> 00:32:58,618
There's two major power relays
that run throughout this building:

516
00:32:58,769 --> 00:33:01,188
Our everyday system and
the emergency line.

517
00:33:01,355 --> 00:33:04,116
If we can find a place where the two
relays run close to each other...

518
00:33:04,233 --> 00:33:07,027
Connect the two lines and...
short the building out.

519
00:33:13,409 --> 00:33:16,036
There. We keep all the
computer servers in that room.

520
00:33:16,203 --> 00:33:18,414
Every power conduit in the
building runs through there.

521
00:33:19,248 --> 00:33:20,416
Okay.

522
00:33:20,582 --> 00:33:22,751
If P.J. hasn't gotten us out
of here in two minutes,

523
00:33:22,918 --> 00:33:25,254
Marco, you and I
head into that room.

524
00:33:25,421 --> 00:33:27,089
Isabelle,

525
00:33:27,256 --> 00:33:29,425
will you find the longest
power cord you can

526
00:33:29,591 --> 00:33:32,011
and strip the insulation off of it?
You're coming with us.

527
00:33:32,761 --> 00:33:34,054
It's your idea.

528
00:33:34,430 --> 00:33:36,932
You should have the
chance to see it through.

529
00:33:39,935 --> 00:33:41,520
What is that?

530
00:33:41,937 --> 00:33:44,231
The building. I don't
think it likes our plan.

531
00:33:45,899 --> 00:33:47,109
What's happening?

532
00:33:47,276 --> 00:33:49,236
It's not blowing air
into the room anymore.

533
00:33:49,403 --> 00:33:50,946
It's sucking it out.

534
00:33:53,449 --> 00:33:56,618
Okay, guys, we're not waiting two minutes.
We're all going now.

535
00:34:06,920 --> 00:34:07,963
The blast doors are down.

536
00:34:11,091 --> 00:34:13,260
- Hello.
- Stay there.

537
00:34:13,427 --> 00:34:14,762
Hello.

538
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
- Dad.
- Kyle, what's happening?

539
00:34:17,598 --> 00:34:20,642
The building's shut us off. It's
sucking all the air out of the room.

540
00:34:20,809 --> 00:34:23,896
Tom, I don't think
we've got much time.

541
00:34:25,564 --> 00:34:30,569
You have to try and short-circuit
the building's power supply.

542
00:34:41,371 --> 00:34:42,414
This was all I could find.

543
00:34:42,581 --> 00:34:44,833
We need to run that cord between
these two power relays.

544
00:34:45,000 --> 00:34:48,212
If Marco's right, that'll
shut this place down.

545
00:34:50,964 --> 00:34:54,343
- Well, this is not nearly long enough.
- Then find more.

546
00:34:56,512 --> 00:35:00,682
These power lines, they're all...
They're all sealed to the wall.

547
00:35:00,849 --> 00:35:04,019
If we could rip these
out of the ceiling...

548
00:35:04,186 --> 00:35:06,313
No, they're dying in that room.
We don't have time.

549
00:35:10,275 --> 00:35:13,821
There is one way to complete the
connection between these relays.

550
00:35:15,072 --> 00:35:16,448
Us.

551
00:35:16,615 --> 00:35:18,200
We complete the
circuit ourselves.

552
00:35:22,996 --> 00:35:24,289
You're talking about running

553
00:35:24,456 --> 00:35:26,667
thousands of volts of
electricity through our bodies.

554
00:35:27,459 --> 00:35:28,544
We'll die.

555
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
We will.

556
00:35:30,963 --> 00:35:33,382
But if your
colleagues are right,

557
00:35:35,259 --> 00:35:36,677
we'll end this thing.

558
00:35:44,518 --> 00:35:45,978
So how about it?

559
00:35:47,396 --> 00:35:50,399
You don't strike me as a
man afraid of sacrifice.

560
00:36:06,165 --> 00:36:08,500
I keep telling myself
it's just a game.

561
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
But you know what? I still
don't feel like dying.

562
00:36:11,253 --> 00:36:13,213
It's not an experience
I'm looking to revisit.

563
00:36:14,798 --> 00:36:17,176
I guess it's like
you're always saying:

564
00:36:17,676 --> 00:36:19,595
You just have to have faith.

565
00:36:27,936 --> 00:36:29,563
- On three?
- On three.

566
00:36:31,899 --> 00:36:33,317
One.

567
00:36:34,443 --> 00:36:35,777
Two.

568
00:36:38,614 --> 00:36:39,781
Three.

569
00:37:06,767 --> 00:37:08,435
Maia?

570
00:37:10,938 --> 00:37:12,606
Mommy.

571
00:37:13,982 --> 00:37:15,567
Honey.

572
00:37:15,943 --> 00:37:19,529
Sweetheart, are you okay?

573
00:37:37,839 --> 00:37:39,675
You're okay.

574
00:37:39,925 --> 00:37:41,760
You're not hurt.

575
00:37:45,889 --> 00:37:46,932
I'm fine.

576
00:37:53,355 --> 00:37:54,856
- Is Jordan here?
- No.

577
00:37:55,023 --> 00:37:56,441
Have you seen him?

578
00:38:10,414 --> 00:38:12,499
Can I talk to Tom
Baldwin, please?

579
00:38:22,092 --> 00:38:24,761
Tom, hi.

580
00:38:27,681 --> 00:38:29,474
We picked up P.J.

581
00:38:29,641 --> 00:38:33,478
After he woke up, he tried to make
a run for Promise City, and we...

582
00:38:41,737 --> 00:38:45,157
I'm fine. Really. It's okay.

583
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
I'm sorry, it's just...

584
00:38:49,536 --> 00:38:50,871
I watched you die last night.

585
00:38:51,038 --> 00:38:53,248
You have no idea how good
it is to see you right now.

586
00:38:57,753 --> 00:39:01,465
I'm sorry that things
got so out of hand.

587
00:39:02,090 --> 00:39:05,552
And I know I'm going to
jail for taking the shot.

588
00:39:05,719 --> 00:39:10,223
So it's probably the
wrong time to say this,

589
00:39:10,766 --> 00:39:13,435
but if everything you
told me is true,

590
00:39:13,602 --> 00:39:16,146
maybe it'll be worth
it, playing the game.

591
00:39:17,981 --> 00:39:19,024
How could you say that?

592
00:39:20,776 --> 00:39:23,111
It was scary,

593
00:39:23,278 --> 00:39:25,238
but my ability worked.

594
00:39:26,615 --> 00:39:31,620
Jordan Collier and Tom
Baldwin actually cooperated.

595
00:39:31,787 --> 00:39:36,208
They sacrificed themselves
to save the other players.

596
00:39:36,375 --> 00:39:39,336
That has to mean
something, right?

597
00:39:39,503 --> 00:39:42,631
Let's hope so. I'd hate to think you
gave up your freedom for nothing.

598
00:39:44,049 --> 00:39:47,844
Someone will be here shortly
to take you downstairs.

599
00:40:04,820 --> 00:40:07,531
- Are you okay?
- Yeah.

600
00:40:07,697 --> 00:40:11,201
It's gonna be strange not having P.J.
in the office anymore.

601
00:40:11,535 --> 00:40:16,832
Yeah, I know it's not PC, but I kind
of admire what he did, you know?

602
00:40:16,998 --> 00:40:20,168
I know Jordan Collier a hell of a
lot better than I did a day ago.

603
00:40:20,335 --> 00:40:22,921
And he knows us. That's
got to be a good thing.

604
00:40:23,088 --> 00:40:27,050
Yeah, well, we'll
see about that.

605
00:40:28,844 --> 00:40:30,846
Marco, I...

606
00:40:33,014 --> 00:40:35,892
Was Maia right? Have things
gotten weird between us?

607
00:40:38,687 --> 00:40:40,188
Kind of hard to avoid, right?

608
00:40:41,606 --> 00:40:45,026
You broke up with me and, you know,
I still have to see you every day.

609
00:40:47,195 --> 00:40:51,408
Well, if you're up for it, I
really would like to be friends.

610
00:40:52,242 --> 00:40:55,328
And I promised Maia that I would
cook a meat loaf tomorrow night.

611
00:40:56,371 --> 00:40:57,581
And maybe you could come by.

612
00:40:57,747 --> 00:41:00,333
I know that she would really like that.
So would I.

613
00:41:02,461 --> 00:41:04,171
The infamous Skouris meat loaf.

614
00:41:05,005 --> 00:41:07,716
It's gotten better, I promise.

615
00:41:09,885 --> 00:41:11,136
Will I see you, then?

616
00:41:12,345 --> 00:41:13,722
Okay.

617
00:41:20,687 --> 00:41:23,690
- Baldwin.
<i>- Your son's fine.</i>

618
00:41:23,857 --> 00:41:25,525
<i>We all are.</i>

619
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
Collier.

620
00:41:28,737 --> 00:41:30,864
I wanted you to know.

621
00:41:33,742 --> 00:41:34,993
I appreciate that.

622
00:41:35,160 --> 00:41:37,662
I've been leaving him
messages all morning.

623
00:41:38,830 --> 00:41:41,249
Talked to Shawn a while ago.

624
00:41:41,416 --> 00:41:43,043
He's doing all right too.

625
00:41:43,210 --> 00:41:45,504
I don't want any
misunderstanding.

626
00:41:45,670 --> 00:41:48,423
Nothing's changed between us.

627
00:41:48,590 --> 00:41:51,551
I'm still gonna give promicin to
anyone who wants to make a difference.

628
00:41:52,344 --> 00:41:53,929
<i>And I will still
build Promise City.</i>

629
00:41:54,095 --> 00:41:55,895
And you're gonna wind up
in handcuffs, Jordan.

630
00:41:56,056 --> 00:41:57,682
I'm gonna be the one
putting them on you.

631
00:42:00,977 --> 00:42:02,812
You called me
"Jordan" just then.

632
00:42:06,233 --> 00:42:07,776
Yeah.

633
00:42:10,362 --> 00:42:12,155
I guess I did.

634
00:42:13,448 --> 00:42:15,408
P.J. accomplished
that much, anyway.

635
00:42:17,244 --> 00:42:20,121
So, Tom,

636
00:42:20,956 --> 00:42:22,582
would you like to hang up?

637
00:42:22,749 --> 00:42:23,792
Or shall I?


